nova beseda iz Slovenije

DELO, leto 2006, poved v sobesedilu:



Režiser Deflo v nadaljevanju ni imel veliko dobrih možnosti; narativnost in bolečina Santuzze (Voi lo, o mamma) je na tako velikem odru oropana dramatičnega soočenja; pretresljivosti ljubezenske predzgodbe, svarila in mamine prošnje Santuzzi za pomoč nespametnemu in nepremišljenemu, nezvestemu sinu. Turiddujeva laž in zaklinjanje na resnico (ki je kajpada drugačna) je temeljni nesporazum; Turiddu pravzaprav ne ljubi ne Lole (ker je že poročena, njuna ljubezen pa že pokonzumirana), ne Santuzze, ker je bolna od ljubosumja in zato maščevalna do skrajnosti, do brezumja, do preklinjanja (A te la mala Pasqua, spergiuro!), a brez možnosti rešitve. Ob tem strahotnem obračunu med Santuzzo in Turiddujem je največja žrtev Lola (Fior di giaggiolo), čakajoča pred cerkvijo na zamujajočega moža Alfia, ravno prav za informacije iz prve roke, s kom je Turiddu odšel v cerkev (z njegovo ženo Lolo).



  Nova poizvedba      Pripombe      Na vrh strani


Strežnik Inštituta za slov. jezik Fr. Ramovša ZRC SAZU Iskalnik: NEVA