nova beseda iz Slovenije

DELO, leto 2006, poved v sobesedilu:

Hkrati pa se ni načrtno podpiralo prevajanje čvrstih psiholoških klasik, zato imamo sedaj v Sloveniji nenavadno anomalijo: po eni strani je tu na pretek knjig, ki nas vsaka v svojem stilu, a vse na podoben način učijo živeti čisteje, polneje in bolj zavedajoče se, na drugi še vedno nimamo prevedenih takih del, kot je Motivacija in osebnost Maslowa ali pa Kaj rečeš po zdravo? , ki jih je beograjski Nolit izdal že v osemdesetih (zato pa smo recimo dobili kar nekaj prevodov Ericha in E., nekatere prav v zadnjem času). Drnovškova knjiga je torej tudi v tem smislu padla na pripravljen teren, saj je bil del publike, torej tistih, ki s pomočjo knjig za samoizboljšavo delajo na sebi, že dodobra vzpostavljen.



  Nova poizvedba      Pripombe      Na vrh strani


Strežnik Inštituta za slov. jezik Fr. Ramovša ZRC SAZU Iskalnik: NEVA