nova beseda iz Slovenije

DELO, leto 2006, poved v sobesedilu:



Gotovo se to dogaja, literatura se vse bolj bere v originalu ali pa, kar je pogosteje - v angleškem prevodu, ki na neki način postaja lingua. S tem založniki izgubljamo temeljno poslanstvo.

Hkrati pa je tu tudi problem knjižnic, saj se še vedno obnašajo, kot da jih izvirno leposlovje in humanistika ne zanimata kot prioriteta, ampak odkupujejo predvsem veliko pofla v stilu Steel in.



  Nova poizvedba      Pripombe      Na vrh strani


Strežnik Inštituta za slov. jezik Fr. Ramovša ZRC SAZU Iskalnik: NEVA