nova beseda
iz Slovenije
DELO, leto 2006, poved v sobesedilu:
se je dvakrat zapisal v slovensko zgodovino: v jezikoslovno kot avtor Slovensko-nemškega slovarja, v literarno pa kot glavni junak romana Handkeja Die Wiederholung/Ponovitev. In oba sta te dni spet aktualna: pri založbi ZRC SAZU je v četrtek izšla transliterirana (iz gotice v latinico prepisana) izdaja Pleteršnikovega Slovensko-nemškega slovarja, v Ljubljanski Drami pa so sinoči premierno uprizorili Handkejevo dramo Podzemni bluz.
(Pišece 1840, Ljubljana 1923), klasični filolog in leksikograf, si je slovarske izkušnje začel pridobivati že kot študent na, kjer je še pred diplomo sodeloval pri znamenitem Miklošičevem cerkvenoslovanskem slovarju.
Nova poizvedba
Pripombe
Na vrh strani