nova beseda iz Slovenije

DELO, leto 2006, poved v sobesedilu:

Njegov film The Wind that Shakes the Barley (verz iz pesmi Dwyerja Joycea, dobesedno pa, denimo, pomeni Veter, ki je zatresel ječmen) je že osmi, s katerim je v tekmovalnem programu Cannesa, iz katerega je sicer odnesel kar nekaj nagrad. Loach, ki je znan po družbenokritičnem naboju svojih filmov, se je tematike tokratnega filma - irskega revolucionarnega gibanja za neodvisnot in posledične državljanske vojne - deloma že dotaknil v Dnevih upanja in Skriti agendi. Tokrat pa se je odpravil v usodna leta, začetek dvajsetih let prejšnjega stoletja, ko je britanska vlada z argumentom moči in represije poskušala preprečiti ustanovitev Irske republike.



  Nova poizvedba      Pripombe      Na vrh strani


Strežnik Inštituta za slov. jezik Fr. Ramovša ZRC SAZU Iskalnik: NEVA