nova beseda
iz Slovenije
DELO, leto 2006, poved v sobesedilu:
Organizator ni zagotovil prevodov
Novinar v članku z zgornjim naslovom, objavljenem v Delu, 8. maja 2006, poroča o dveh jezikovnopolitičnih zapletih: pri rabi italijanščine v Sloveniji in pri rabi slovenščine v Italiji. V Sloveniji se je zataknilo, ker Zveza za tehnično kulturo Slovenije (ZOTKS) v Ljubljani kot tradicionalna organizatorica dijaških tekmovanj v kemiji letos zaradi pomanjkanja denarja ni zagotovila prevoda tekmovalnih vprašanj v italijanščino, tako da dijaki piranske in koprske gimnazije z italijanskim učnim jezikom po mnenju ravnateljice »ne morejo tekmovati enakopravno, saj se kemijo učijo v italijanščini in gre za posebne, strokovne besede, ki jih v slovenščini marsikateri ne razumejo«.
Nova poizvedba
Pripombe
Na vrh strani