nova beseda iz Slovenije

DELO, leto 2006, poved v sobesedilu:

Islandcem jih je uspelo izpeljati iz starih besed, tako da dobesedno pomenijo »kar vrtinči zrak« (helikopter), »kar meče glas« ipd. Vneto tvorjenje neologizmov je za islandščino značilno že stoletja, jezik prebivalcev otoka ob skrajnem severozahodnem robu evropske celine, ki ga govori le 300 tisoč ljudi, pa zato ima bore malo tujk.

Kot je v kratki predstavitvi islandščine z vsemi njenimi posebnostmi vred zaslediti na spletnih straneh islandskega jezikovnega urada, enega od vodilnih izvajalcev aktivne jezikovne politike, so med redkimi tujkami bíll (avtomobil, iz danščine), banani (banana), kaffi (kava) in tóbak (tobak).



  Nova poizvedba      Pripombe      Na vrh strani


Strežnik Inštituta za slov. jezik Fr. Ramovša ZRC SAZU Iskalnik: NEVA