nova beseda
iz Slovenije
DELO, leto 2006, poved v sobesedilu:
Film režiserja Andrewa si sicer ni priigral posebne slave, vendar je zanimiv, ker se je v slovenskih kinodvoranah leta 2002 vrtel pod naslovom Civilna žrtev. To je bil namreč že čas, ko smo bili tudi v domačih medijih priče razmahu kolateralne škode, bodisi uporabljene v vojaško-političnem kontekstu ali prosto po, prevajalec ali prevajalka pa sta besedno zvezo prevedla tako, da je vsak lahko takoj razumel, za kaj, pravzaprav koga, gre. Arnie v njem igra kalifornijskega gasilca, ki mu bombna eksplozija, namenjena predstavnikom kolumbijske oblasti, ubije ženo in otroka.
Nova poizvedba
Pripombe
Na vrh strani