nova beseda iz Slovenije

DELO, leto 2006, poved v sobesedilu:

Žal ne le ime, ampak hkrati z njim tudi napačno razumevanje urednikov in včasih celo sodnikov, da gre tu res le za »popravljanje napak in neresnic«.

Ker mi je bilo iz dolgoletne prakse znano, kako široko je to nerazumevanje razprostranjeno, sem se ob pripravah za medijski zakon leta 2000 posebej potrudil in vnesel celo v samo zakonsko besedilo izrecna opozorila, da pri tej pravici nikakor ne gre samo za pravico do »popravljanja napak«, ampak za pravico z neko objavo prizadetega, da objavljenemu zoperstavi tudi »svojo plat resnice«, kar še zlasti lepo ponazarja nemški izraz Gegendarstellungsrecht (pravica do nasprotnega prikaza - namreč dejstev in okoliščin, ne mnenj, kot bodisi zlonamerno bodisi povsem ignorantsko zatrjujejo domnevno »strokovni« kritiki naše ureditve). Pa v pripravah na zakon smo to deset in desetkrat prediskutirali s predstavniki novinarjev in medijev, leta 2000 sem objavil (s) celo posebno knjigo samo o tem - vse zaman.



  Nova poizvedba      Pripombe      Na vrh strani


Strežnik Inštituta za slov. jezik Fr. Ramovša ZRC SAZU Iskalnik: NEVA