nova beseda
iz Slovenije
DELO, leto 2006, poved v sobesedilu:
Na tem mestu je treba opozoriti na past, ki jo skriva besedna zveza »narodno-osvobodilni boj«. Omenjena besedna zveza je namreč prevedena iz srbskega jezika, kjer pa ima pridevnik »narodni« drugačen pomen in ga v slovenščino prevajamo kot »ljudski«. Na primer: JLA oz. jugoslovanska ljudska armada se je v srbskem jeziku imenovala »jugoslovenska narodna (!) armija«.
Nova poizvedba
Pripombe
Na vrh strani