nova beseda iz Slovenije

DELO, leto 2006, poved v sobesedilu:



Zakon, ki potomcem nekdanjih avstro-ogrskih državljanov na ozemlju, ki je bilo po padcu Avstro-Ogrske pod italijansko zastavo (se pravi tistih, ki so živeli onstran rapalske meje, ki je segala do Rakeka in Snežnika), so v poslanski zbornici sprejeli že lani. V senatu se je letos malo zapletlo samo zato, ker so poskušali nekateri iz opozicijskih vrst omiliti besedilo zakona in so navidezno zaostrili pogoje za (in v Istri, na Reki, v Kvarnerju in), in sicer tako, da bodo morali in, potomci italijanskih državljanov, prinesti kot potrebno dokazilo za pridobitev državljanstva papir, na katerem naj piše, da poznajo italijanski jezik in kulturo.

Zanimivo je, da so za zakon, kateremu so nekatera združenja odločno nasprotovala od začetka, vabljiv pa utegne biti predvsem za Dalmatince in Istrane na Hrvaškem, včeraj v senatu in takoj potem še v poslanski zbornici, soglasno dvignili roke predstavniki vseh strank, zastopanih v ustavni komisiji, vladnih in opozicijskih.



  Nova poizvedba      Pripombe      Na vrh strani


Strežnik Inštituta za slov. jezik Fr. Ramovša ZRC SAZU Iskalnik: NEVA