nova beseda iz Slovenije

DELO, leto 2006, poved v sobesedilu:

Dvojezičnost je tako ali tako skoraj stoodstotna, saj se vsak, ki se pripelje v Bleiburg, vpraša, a to je pa tisto mesto, ki se mu po slovensko reče Pliberk. Tako je slovensko ime podjunskega mesteca z več stoletij starim sejmom na travniku še bolj prepoznavno, kar so na pivu pri ondan potrdili tudi župani iz Dežele pod.

Kaj prinaša hitra cesta?



  Nova poizvedba      Pripombe      Na vrh strani


Strežnik Inštituta za slov. jezik Fr. Ramovša ZRC SAZU Iskalnik: NEVA