nova beseda iz Slovenije

DELO, leto 2006, poved v sobesedilu:

Safire, kolumnist New Times Magazina, je zabeležil primer, ko je izjava ameriške državne sekretarke Madeline K. Albright na zasedanju varnostnega sveta, da bi bilo posredovanje ameriških sil v Vzhodni Slavoniji »zgrešeno in kontraproduktivno« generalnega sekretarja OZN Butrosa Butrosa Galija tako osupila, da ji je v francoščini pripisal »vulgarnost«, zaplet, ki je sledil, pa se je končal s pojasnilom diplomatskih prevajalcev, da je pravzaprav imel v mislih »netaktnost« njene izjave.

je v Razvezanem jeziku, prostem frazeološkem slovarju na spletu, zapisal, da je položaj žive 'poulične' govorice pri nas težak, ker ni zabeležena v SSKJ niti v Besedišču, korpusu izrazov, iz katerega je črpal slovar, zaradi česar se kot prevajalec pogosto znajde pred težavno nalogo.

A 'grde' besede imajo v literaturi drugačna pota in drugačno vlogo kot v jeziku novinarskih prispevkov, za katerega se kak dan zdi, da je vanj močno zapihalo.



  Nova poizvedba      Pripombe      Na vrh strani


Strežnik Inštituta za slov. jezik Fr. Ramovša ZRC SAZU Iskalnik: NEVA