nova beseda iz Slovenije

DELO, leto 2006, poved v sobesedilu:

Zagovorniki te nove spremembe navajajo zanjo dva razloga: da so podjetja v tujejezične znamke investirala svoja sredstva in gradila poslovno strategijo in da izključevanje rabe tujejezičnih znamk v firmah 'poslovnim subjektom pretirano omejuje nastopanje na trgu in obenem postavlja različne registrirane znamke v diskriminatoren položaj'. Prvi odstavek 20. člena zdaj veljavnega ZGD pravi, da mora biti firma v slovenskem jeziku, v tretjem in četrtem odstavku pa je navedenih nekaj vrst izjem, na primer besede iz mrtvih jezikov, imena tujih ustanoviteljev oziroma (so)lastnikov podjetja, nekatera 'fantazijska imena'. Če bi slovenski podjetnik želel dati svojemu podjetju angleško ime, ki ne bi spadalo med te zakonske izjeme, bi ga sodni register zavrnil.



  Nova poizvedba      Pripombe      Na vrh strani


Strežnik Inštituta za slov. jezik Fr. Ramovša ZRC SAZU Iskalnik: NEVA