nova beseda iz Slovenije

DELO, leto 2006, poved v sobesedilu:

Pokonci sta držali mrtvoudno, starikavo predstavo, kakršne prek mariborskega opernega odra zmeraj znova zablodijo v enaindvajseto stoletje. Gilda je skoraj klasična: neizmerno ljubka, čista (četudi ne povsem brez intonančno približnih trenutkov), sijoča, in to v razponu med hčerinsko nežnostjo, dekliško sočnostjo, ranjenostjo (izrazna superiornost v kvartetu), angelsko eteriko (sklep) in navsezadnje krhkim ognjemetom tihe sreče (Caro nome, z najtežavnejšimi kadencami, speljanimi z izrecno voljo po, s prelepimi trilci itn.). Zanimivo je, da sopranistkina glasovna kreacija v marsičem osupljivo spominja na domačo upodobitev spred četrt stoletja - na Gildo mlade Vlatke.



  Nova poizvedba      Pripombe      Na vrh strani


Strežnik Inštituta za slov. jezik Fr. Ramovša ZRC SAZU Iskalnik: NEVA