nova beseda
iz Slovenije
DELO, leto 2006, poved v sobesedilu:
Neizprosna jezikovna kritičarka in zagovornica pravilne rabe slovenščine
Prve dni februarja bo precej okroglo obletnico - na levi dva manjša krogca eden na drugem, na desni malce večji krogec - slavila Jolka, prevajalka iz italijanščine, francoščine in španščine (in iz slovenščine v italijanščino), lucidna in ostra polemičarka, dobra bralka, nekdaj se je poimenovala za »zadnjega divjaka na Krasu« in gospa brez telefona, zato pa z najbrž zavidljivo korespondenco. Konec lanskega leta sta jeznorito »Jolko iz Sežane« doleteli kar dve nagradi, italijanska in slovenska.
Nova poizvedba
Pripombe
Na vrh strani