nova beseda iz Slovenije

DELO, leto 2006, poved v sobesedilu:

A kakor koli: ker prevajanje tolikšne količine besedila pri kakršni koli kvaliteti terja pač več časa, ga tudi niste izdali v decembru, ko naj bi minila dva meseca od začetka dela 'novega prevajalca'.

Podobno neresničen je drugi razlog za 'zamenjavo' prevajalca, ki ga navajate na svoji spletni strani: jaz naj bi bralce 'pustil na novo knjigo čakati predolgo'.
Kajti kot je razvidno iz zgornjega, bi bil moj prevod na policah knjigarn in knjižnic v začetku decembra, zdaj pa ga napovedujete za februar.



  Nova poizvedba      Pripombe      Na vrh strani


Strežnik Inštituta za slov. jezik Fr. Ramovša ZRC SAZU Iskalnik: NEVA