nova beseda iz Slovenije

DELO, leto 2005, poved v sobesedilu:



Njegova temna tvar kot partitura za predstavo kljub veliki ažurnosti (angleška praizvedba se je zgodila januarja 2004) v marsičem presega oder celjskega SLG; nemara že v ambiciji. Prenosi fantazijskih zgodb na oder in filmsko platno so ustaljen uprizoritveni žanr - in izvedbene omejitve resda ne pomenijo nemožnosti odrske poustvaritve materiala, ki se z možnostmi filmskega medija težko (vir fakultativnega užitka ob spremljanju so aluzije na Izgubljeni raj, na Blakea, Barrieja, na teorijo kaosa ipd.). Toda megalomanski prenos Wrightove odrske adaptacije romaneskne trilogije Philipa Pullmana, ki je bila izdana v letih 1995-2000 (tudi prevajalec prozne osnove je bil), podčrta, da je na papirju vse lažje.



  Nova poizvedba      Pripombe      Na vrh strani


Strežnik Inštituta za slov. jezik Fr. Ramovša ZRC SAZU Iskalnik: NEVA