nova beseda iz Slovenije

DELO, leto 2005, poved v sobesedilu:



Oba, Roza in, sta cirkusanta, (žalostna) klovna, vendar je v, seveda v skladu z njegovo »ulično« in v nasprotju z Ježkovo »gostilniško« - obe pa se združujeta v kabareju - provenienco, več teatra, spektakla. Kljub komorni, na videz zadržani, poduhovljeni, sofisticirani naravi njegovih verzov, njegovih »mono« nastopov, kakršen je tudi prvi del Obiska v Kudu (lucidno predavanje o nekaterih slovenskih stereotipih), je druga plat janusovskega Rozovega obraza razigrana, kot rečeno klovnovska, čeprav - če smo povsem natančni - nenehno tudi obvladana. Naj si nadene še tako smešen kostum (denimo škrata ali lovca iz Rdeče kapice) in naj govori v še tako »komičnem« jeziku (taka je seveda njegova raba, ne jezik sam po sebi), kot je češčina, je Roza pri tem nenavadno precizen, zavzet, kot nekdo, ki poskuša formo, ki mu uhaja, nenehno osmisliti in osrediniti.



  Nova poizvedba      Pripombe      Na vrh strani


Strežnik Inštituta za slov. jezik Fr. Ramovša ZRC SAZU Iskalnik: NEVA