nova beseda iz Slovenije

DELO, leto 2005, poved v sobesedilu:

Med frankofonimi belgijskimi pisatelji je mogoče najti najrazličnejše senzibilitete, nekateri so zelo francoski, drugi pod močnim vplivom piscev latinskega juga ali Srednje Evrope ... Poudariti je treba, da večina frankofonih belgijskih avtorjev objavlja v Parizu, torej se jih na splošno ne razlikuje od francoske književnosti. A Belgijci vendarle ohranjajo določen pogled na svet, nekakšno drznost, nagnjenje do nadnaravnega, fantastičnega.



  Nova poizvedba      Pripombe      Na vrh strani


Strežnik Inštituta za slov. jezik Fr. Ramovša ZRC SAZU Iskalnik: NEVA