nova beseda iz Slovenije

DELO, leto 2005, poved v sobesedilu:

Veterinarska uprava tudi v svojih zadnjih, pred dnevi uporabljenih gradivih in dokumentih, dostopnih na njeni spletni strani, za omenjeno bolezen uporablja vzporedno izraze aviarna influenca in kot sopomenki kokošja kuga ter ptičja gripa.

Medtem ko slovenski tiskani in elektronski mediji letos skoraj brez izjeme govorijo o ptičji gripi in ko to besedno zvezo ali aviarno influenco v nastopih za javnost uporabljajo tudi zdravniki, so s poimenovanjem iz veterinarskih vrst primerljivi Zadružni izzivi, spletne Poslovne informacije Zadružne zveze Slovenije (avgusta letos), ki svoje člane seznanja s poročilom Kokošja kuga se širi v Rusijo, povzetem po Agra-Europe 30/05.
Na nemški spletni strani tega evropskega informacijskega servisa za kmetijstvo uporabljajo tako izraze Geflügelpest kot Vogelgrippe in Aviären Influenzavirus, se pravi tako kugo kot gripo in virus influence.



  Nova poizvedba      Pripombe      Na vrh strani


Strežnik Inštituta za slov. jezik Fr. Ramovša ZRC SAZU Iskalnik: NEVA