nova beseda iz Slovenije

DELO, leto 2005, poved v sobesedilu:

Dupont je povedal, da je narednik vpil v lokalnem jeziku, a so mu vojaki njegove besede pozneje prevedli v angleščino.

Če prevod drži in če je psihološka enota s tem sovražnika res hotela zvabiti na prosto, je zgrešila cilj, saj je po objavi dogodka spet slišati hude obtožbe zaradi ameriškega obnašanja v muslimanskem svetu.
Vojaki so sramotili odnos do svetega mesta Meka, saj lahko umrle proti zahodu obračajo le z obrazi, telo mora biti naravnano od severa proti jugu.



  Nova poizvedba      Pripombe      Na vrh strani


Strežnik Inštituta za slov. jezik Fr. Ramovša ZRC SAZU Iskalnik: NEVA