nova beseda iz Slovenije

DELO, leto 2005, poved v sobesedilu:

Na začetku avgusta je v svoji rubriki v reviji Frédéric Beigbeder, ki je bil še pred kratkim Houellebecqov izdajatelj pri Flammarionu, romanu vzel nedolžnost. Pod naslovom Houellebecq se clone (Houellebecq se klonira) je razpraskal to »smešno, čudno, inventivno, strašljivo ...« knjigo, ki pusti bralca menda precej lačnega. Jeza izdajatelja ali ljubosumnost avtorja?



  Nova poizvedba      Pripombe      Na vrh strani


Strežnik Inštituta za slov. jezik Fr. Ramovša ZRC SAZU Iskalnik: NEVA