nova beseda
iz Slovenije
DELO, leto 2005, poved v sobesedilu:
Latinščina in grščina sploh nista mrtva jezika, vendar njuno besedišče uporabljamo v obratnem sorazmerju z njunim poznavanjem.
Neobvezno poučujem tudi Osnove latinščine za biologe in pri tem presenečen ugotavljam, da nemalo študentom manjka osnovni občutek za analizo jezika. Ko prevajajo npr. stavek »Vrtnar goji lepe rože«, se dogaja, da je izdelek takšen: »Hortulanus rosae pulchrae colit«, prav pa je »Hortulanus rosas pulchras colit«, kar pomeni, da vsaj nekateri naši maturanti, celo takšni, ki so imeli 4 leta pouka latinščine, ne razlikujejo med imenovalnikom in tožilnikom.
Nova poizvedba
Pripombe
Na vrh strani