nova beseda iz Slovenije

DELO, leto 2005, poved v sobesedilu:

V angleščini se pojem nanaša izključno na občutke sovraštva, medtem ko lahko v slovenščini implicira sovražnika (enemy). Pridevnik »sovražni« je v slovenski preddemokratični politični tradiciji dejansko pomenil isto kot »sovražnikov«. Vsi, ki jim spomin ali pa vsaj zgodovinsko znanje segata dlje kakor petnajst let nazaj, se bodo spomnili na »sovražno propagando«, na »sovražno emigracijo« in podobno.



  Nova poizvedba      Pripombe      Na vrh strani


Strežnik Inštituta za slov. jezik Fr. Ramovša ZRC SAZU Iskalnik: NEVA