nova beseda iz Slovenije

DELO, leto 2005, poved v sobesedilu:

Na zgodbo je prilepila korale, istrsko ljudsko dvoglasje ter dalmatinsko troglasje in druge glagoljaške napeve. Večina besedila je hrvaška različica starocerkvenoslovanskega jezika, le posamezni korali so v latinščini. Po glasbeni plati je zato Tondalova vizija prepletanje umetne (vsiljene) in avtentične kulture, transcendentnega in organskega; glagoljaški napevi kažejo zelo živo in obdarjeno ljudsko kulturo, ki jo pooseblja Tondal, izbor gregorjanskih koralov (najmočnejši je tractus Qui habitat s troglasnimi imitacijami) nakazuje duhovno dimenzijo, ki je šibkejša od mesa.



  Nova poizvedba      Pripombe      Na vrh strani


Strežnik Inštituta za slov. jezik Fr. Ramovša ZRC SAZU Iskalnik: NEVA