nova beseda
iz Slovenije
DELO, leto 2005, poved v sobesedilu:
Težko bi človek bolje strnil pomen jezika in uničevalni vlogo zatiranja jezika, kot je uspelo s temi besedami in s celotnim delom, začenši z ustanovitvijo revije Mladje leta 1960 do zadnje knjige 2003, let, za katero je dobil Prešernovo nagrado in ki smo jo ravnokar izdali tudi v nemščini pod naslovom Boštjans Flug. Po vsej verjetnosti ni slovenskega avtorja, ki bi bil tako obširno recipiran po svetu, čigar domala ves opus je preveden v nemščino, saj je bil prav on, ki je oral ledino slovenski literaturi v nemških prevodih. Ne samo, da je vloga revije Mladje povsem podcenjena, tudi sprejem njegovega literarnega opusa je, po pravici povedano, kljub Prešernovi nagradi v Sloveniji prav mačehovski.
Nova poizvedba
Pripombe
Na vrh strani