nova beseda iz Slovenije

DELO, leto 2005, poved v sobesedilu:

V angleščino so ga na primer začeli prevajati precej zgodaj, vendar so knjige izdajale majhne založbe, v majhnih nakladah, pa še te so ostajale v skladiščih. Morda je zanimivo, da si je za prevod njegovih del konec osemdesetih izjemno prizadevala Jacqueline Kennedy-Onassis, ki je tudi uredila angleški prevod trilogije. Zanimanja za jezik pa nagrada najbrž ni povečala, to so povzročili drugi, bistveno manj prijetni dogodki.



  Nova poizvedba      Pripombe      Na vrh strani


Strežnik Inštituta za slov. jezik Fr. Ramovša ZRC SAZU Iskalnik: NEVA