nova beseda iz Slovenije

DELO, leto 2005, poved v sobesedilu:

Čeprav avtorica spremnega besedila v programu Klett opozarja na magične podobe Warlikowskega, ki naj bi imele tudi metafizično vrednost ter bile hkrati še humorne, ob njegovi predstavi ni povsem jasno, kaj ga je pri konceptualizaciji in uprizarjanju besedila, ki vendarle ne more skriti, da je bilo napisano pred 85 leti, vodilo.

Fenomen dibuka ali demona oziroma, širše vzeto, zla, ki obsede zaljubljenega mladeniča, je v na videz širokopotezni uprizoritvi Warlikowskega uprizorjen v resnici povsem nedramatično, v razprtem prostoru, ki ga, tako se zdi, ne zna napolniti niti z mizansceno niti z atmosfero (še zlasti ne globine, ki se mu odpre v ozadju velike dvorane v dunajski muzejski četrti), odsotno napetost pa simulira z zvočnimi in svetlobnimi učinki. Tako je navzočnost dibuka v mladi nevesti, ki je ne poročijo s tistim, ki ga ljubi, ta pa jo nato obsede in ji, ko ga iz nje končno izženejo, ukrade dušo, ponazorjena z nekakšnim cepetanjem, izganjanje demona (v hebrejščini) pa poteka zgolj ob izklicevanju magičnih obrazcev in ob spremljavi »dramatičnega« bobnenja.



  Nova poizvedba      Pripombe      Na vrh strani


Strežnik Inštituta za slov. jezik Fr. Ramovša ZRC SAZU Iskalnik: NEVA