nova beseda
iz Slovenije
DELO, leto 2005, poved v sobesedilu:
Evropski dijaki natančno prebirajo besedila slovenskih pisateljev, prevedena v angleščino, nemščino ali francoščino, da bi razumeli, kakšna je naša dežela videti od zunaj, in se naučili, kako jo predstaviti tujcu. »Pri pouku tujih jezikov sodeluje native speaker, veliko bomo potovali, ves čas pripravljamo neke projekte,« sta naštevali. Evropa in zanima kot kulturni oziroma civilizacijski fenomen, njeno politiko pa zgolj ošineta s pogledom prek prvih strani časopisa.
Nova poizvedba
Pripombe
Na vrh strani