nova beseda iz Slovenije

DELO, leto 2005, poved v sobesedilu:

Glavni ženski lik filma je interpretatorka/prevajalka v Združenih narodih ( Kidman), ki izjavi, da je možno besede obračati, tolmačiti na različne načine in jih podajati, smiselno spreminjati ter z njimi manipulirati

Poanta filmske glasbe v tem filmu je (tudi) v njeni interpretaciji, saj Newton Howard pogosto uporablja enak glasbeni motiv, ki ga izpelje (najprej pa napove) iz kratke solistične igre na piščal/flavto, ki ga zaigra Sylvia (prevajalka). Isti motiv komponist v filmu variira, interpretira in s tem »prevaja« v različne glasbene vsebine, ki jih filmska zgodba potrebuje.



  Nova poizvedba      Pripombe      Na vrh strani


Strežnik Inštituta za slov. jezik Fr. Ramovša ZRC SAZU Iskalnik: NEVA