nova beseda iz Slovenije

DELO, leto 2005, poved v sobesedilu:

Vidu, ki je pogovor vodil, in, ki je tako in tako »prapočelo« celotnega disputa, so prisedli še dr., dr., teoretičarka prevajanja, klasični filolog dr. in dr., ki se je kot filozof mlajše generacije tudi že spopadel s prevajanjem Platona.

V skladu z mislijo, ki se je navrgla mimogrede, namreč, da si prevod Platonovih zbranih del »zasluži več kot navaden panegirik« (), sta in predstavila vsak svoj ugovor k terminološki rešitvi na dveh tako občutljivih mestih, kot sta »ideja« in »pobožnost«. vidi v Kocijančičevi izbiri termina »uzrtost« (za idejo) kartezijansko konotacijo (pač prenos na subjektivni človeški pogled), sam bi izbral »izgled«, pa izvornega grškega pojma ne bi slovenil kot pobožnost, pač pa kot »svetost«.



  Nova poizvedba      Pripombe      Na vrh strani


Strežnik Inštituta za slov. jezik Fr. Ramovša ZRC SAZU Iskalnik: NEVA