nova beseda iz Slovenije

DELO, leto 2005, poved v sobesedilu:



Ta debata se je pravzaprav začela že takoj po izidu Platona v slovenščini, ko je filozof in prav tako prevajalec Platona (v Delovih Književnih listih) očital, da je »proti smislu grškega jezika iskal rešitve, ki niso vedno boljše od predhodnih«. Tudi zaradi preozke polemične narave, domnevamo, se ta debata ni nadaljevala, njena relevantnost pa je našla strokovni refleks na včerajšnji okrogli mizi z naslovom Platon v slovenščini v Prešernovi dvorani SAZU. Pogovor sta organizirala Slovensko društvo za primerjalno književnost in Inštitut za slovensko literaturo in literarne vede ZRC SAZU.



  Nova poizvedba      Pripombe      Na vrh strani


Strežnik Inštituta za slov. jezik Fr. Ramovša ZRC SAZU Iskalnik: NEVA