nova beseda iz Slovenije

DELO, leto 2005, poved v sobesedilu:

Gre za duhovit in luciden prikaz odnosa med starajočo se materjo in dvema odraslima, zafrustriranima, ne preveč srečnima hčerkama, z vsem zunanjim in notranjim koloritom klišejskega razumevanja likov iz španskih filmov: ženske na robu živčnega zloma, nagnjene k izbruhom šokantne iskrenosti, zdaj privoščljivo strupene in zajedljive, a v naslednjem hipu druga do druge nepričakovano solidarne, tople in razumevajoče. Temu primerno odigra mamo kot do zaročenca potencirano krhko, do hčerk pa pretirano kritično, a hkrati ranljivo žensko; najbolj ji gre do živega nenehno pričkanje s starejšo, manj lepo in manj uspešno Aurelio, ki jo izredno natančno ter s posluhom za pravo mero med ceneno eruptivnostjo ter zadržano nesrečo oblikuje, s čimer nadaljuje niz izjemnih in raznolikih igralskih kreacij na odru Drame. Lepšo in uspešnejšo Nurio igra kot (skoraj) do konca ponarejeno in na svojo javno podobo osredotočeno zvezdnico.



  Nova poizvedba      Pripombe      Na vrh strani


Strežnik Inštituta za slov. jezik Fr. Ramovša ZRC SAZU Iskalnik: NEVA