nova beseda iz Slovenije

DELO, leto 2005, poved v sobesedilu:

Slednje je lepo razbrati tudi iz Pravilnika o aditivih za živila (Ur.l. RS, št. 43/2004 in 8/2005), kjer se pogosto pojavljajo imena specialitet, ki so napisana (»italics«) v izvirnem tujem jeziku DČ, kjer je določeno živilo njihova nacionalna specialiteta.

Očitno državni uradniki sploh ne upoštevajo tega dejstva, gre pa tudi za to, ali razumejo angleški jezik v kontekstu, kadar je to potrebno.


Pri označevanju mleka in mlečnih izdelkov sem npr. naletela na nepoenoteno terminologijo znotraj istega ministrstva.



  Nova poizvedba      Pripombe      Na vrh strani


Strežnik Inštituta za slov. jezik Fr. Ramovša ZRC SAZU Iskalnik: NEVA