nova beseda iz Slovenije

DELO, leto 2005, poved v sobesedilu:

V prilogi I citiranega Pravilnika o splošnem označevanju predpakiranih živil (Ur.l. RS, št. 50/2004), kateremu je podlaga zgoraj omenjena Direktiva, je namreč namesto izraza »rafinirana mast« oz. »rafiniranih masti«, ki je ime za vrsto rafinirane masti kot živila, uporabljeno ime »rafinirane maščobe«, kar v tem kontekstu ni pravilno. Napako glede uporabe tega izraza ali pojma sem zasledila tudi v Pravilniku o kakovosti kakavovih in čokoladnih izdelkov (Ur.l. RS, št. 72/2003), kjer so ravno tako navedene oz. se uporablja ime »rastlinske maščobe« namesto pravilnega izraza »rastlinska mast« oz. »rastlinske masti«. V citiranem Pravilniku o kakovosti kakavovih in čokoladnih izdelkov, ki vsebinsko povzema EU Direktivo 2000/36/ES, je napačno opredeljeno oz. uporabljeno tudi ime živila/prodajno ime za čokolado »Chocolate familiar a la taza«, in sicer je poimenovano kot Družinska čokolada »a la taza«, kar je napačno.



  Nova poizvedba      Pripombe      Na vrh strani


Strežnik Inštituta za slov. jezik Fr. Ramovša ZRC SAZU Iskalnik: NEVA