nova beseda
iz Slovenije
DELO, leto 2005, poved v sobesedilu:
Na splošno drži, da za več kot dvajset uradnih jezikov Unije, v katere je treba prevajati vse njene uradne dokumente, skrbi obsežna prevajalska služba v Luxembourgu, ki pa ji morajo pomagati tudi prav tako številni in pomembni pravni lingvisti. Z njimi je verjetno večji problem, ker so po osnovni izobrazbi pravniki z zadovoljivim (na zahtevnih testih preverjenim) znanjem jezikov. Vendar nam je med pogovorom na to temo neka pravnica, sicer strokovnjakinja za pravo Evropske unije, priznala, da zagotovo veliko več ve o pravnih finesah kakor o tem, kako prevesti kakšno besedo ali postaviti vejico.
Nova poizvedba
Pripombe
Na vrh strani