nova beseda iz Slovenije

DELO, leto 2005, poved v sobesedilu:

Zato številni dokumenti Evropske unije prav nič lepše ne zvenijo niti v angleškem ali francoskem jeziku, saj bi prav tako lahko govorili o nekakšni evroangleščini in evrofrancoščini. Oba jezika je namreč mogoče izpostaviti zato, ker so običajno vsi evropski dokumenti sprva pisani v enem ali drugem - gre pač za najbolj vplivna in razširjena delovna jezika EU, kot že rečeno, običajno uporabljena tudi pri sestavljanju mednarodnih pogodb.

Evropska ustavna pogodba je nastajala dolgo in je plod številnih kompromisov (zato je še bolj jezikovno zamotana), v osnovi pa spisana v francoskem jeziku.



  Nova poizvedba      Pripombe      Na vrh strani


Strežnik Inštituta za slov. jezik Fr. Ramovša ZRC SAZU Iskalnik: NEVA