nova beseda
iz Slovenije
DELO, leto 2005, poved v sobesedilu:
»Pred tem, kakor kaže, ni obstajala potreba po spoznavanju kulturnega izraza malega naroda, pa tudi literarna struktura jezika pred ni bila taka, da bi lahko dohitela svetovni razvoj literature.« Od takrat je moralo miniti dobrih sto let, da je prevajanje slovenske besede v tuje jezike začelo pridobivati sistematičnost.
Prvi premik so koroški zaslutili leta 1981, ob prevodu Zmot dijaka v nemški jezik.
Nova poizvedba
Pripombe
Na vrh strani