nova beseda
iz Slovenije
DELO, leto 2005, poved v sobesedilu:
Zanjo ga je pridobil nottinghamski profesor, ki je hotel, da bi njene dosežke spoznali tudi zunaj slovenskega jezikovnega območja, in je zato iskal prevajalce med lingvistično podkovanimi kolegi z literarno žilico. Leemingu sta bili bližji od verzov proza in dramatika, zato je prevedel v angleščino najprej roman Na kmetih (1969, 1983), nato Cankarjeva Hišo pomočnice (1976) in Kralja na Betajnovi (1984), Smoletovo Antigono (1984, 1988), Menuet za kitaro (1988) in Dogodek v mestu Gogi, ki je bil samo uprizorjen. V rokopisu, ki še čaka na založnika, je ostal prevod spominov na otroštvo, Rodiš se samo enkrat.
Nova poizvedba
Pripombe
Na vrh strani