nova beseda iz Slovenije

DELO, leto 2005, poved v sobesedilu:

Najbrž pa ni razlogov, da Pont du Gard 21. stoletja, kot mu v primerjavi z znanim dva tisoč let starim in zelo obiskanim mostom nekateri pravijo, ne bi bil uporaben še veliko dlje.

Na spletnih straneh viadukta je v francoščini, angleščini in španščini mogoče prebrati podrobnosti o gradnji posebneža in vse pomembne praktične informacije, vključno z opisom vseh varnostnih ukrepov.
Popestrili so jih s krajšimi filmi, a so le v francoščini.



  Nova poizvedba      Pripombe      Na vrh strani


Strežnik Inštituta za slov. jezik Fr. Ramovša ZRC SAZU Iskalnik: NEVA