nova beseda iz Slovenije

DELO, leto 2005, poved v sobesedilu:

Členitev jezikovne resničnosti so objavljena načelna razmišljanja o problematiki, v drugih se znanstveniki posvečajo samemu jezikovnemu gradivu in na podlagi analiz in novih podatkov o raznovrstnosti komunikacije v njih opozarjajo tudi na potrebo po novih pristopih in drugačnih členitvah.

Zbornik Prevajanja slovenskih literarnih besedil (izdala sta ga oddelek za slovenistiko Filozofske fakultete in Center za slovenščino kot drugi/tuji jezik, uredili in) je rezultat projekta prevajanja slovenskih besedil na tujih univerzah, ki naj bi spodbudil povezovanje lektoratov za slovenščino, na svoj način pa govori tudi o relativni popularnosti oziroma zanimanju za slovenščino, slovensko literaturo in kulturo med študenti na lektoratih slovenščine na univerzah po svetu. Izbor sedmih besedil je pripravil, lektor slovenščine v Gentu v Belgiji, sprva pa je pri projektu sodelovala študentska založba.



  Nova poizvedba      Pripombe      Na vrh strani


Strežnik Inštituta za slov. jezik Fr. Ramovša ZRC SAZU Iskalnik: NEVA