nova beseda
iz Slovenije
DELO, leto 2005, poved v sobesedilu:
In tako je rabo tsunami zabeležil tudi SSKJ (ki pa ni normativen).
Da je zemljepisne, zgodovinske in druge pojme iz nelatinično pišočih jezikov nesmiselno prenašati v slovenščino po ovinkih, prek posrednikov, so se strinjali že ustvarjalci Velikega splošnega leksikona. V njegovi 2. knjigi iz leta 1997 so npr. geografska gesla Cušima, Cušimski tok, Cugaru (jap. preliv), cunami ...
Nova poizvedba
Pripombe
Na vrh strani