nova beseda iz Slovenije

DELO, leto 2005, poved v sobesedilu:

In tako je rabo tsunami zabeležil tudi SSKJ (ki pa ni normativen).

Da je zemljepisne, zgodovinske in druge pojme iz nelatinično pišočih jezikov nesmiselno prenašati v slovenščino po ovinkih, prek posrednikov, so se strinjali že ustvarjalci Velikega splošnega leksikona.
V njegovi 2. knjigi iz leta 1997 so npr. geografska gesla Cušima, Cušimski tok, Cugaru (jap. preliv), cunami ...



  Nova poizvedba      Pripombe      Na vrh strani


Strežnik Inštituta za slov. jezik Fr. Ramovša ZRC SAZU Iskalnik: NEVA