nova beseda iz Slovenije

DELO, leto 2005, poved v sobesedilu:

Imajo pa na RTV tudi koga, sicer odličen novinar, vse izve, vsakomur si upa podstaviti mikrofon, kanclerju, predsedniku, ampak ko spregovori po nemško, vedno pogledam v tla in zardim. Mož se je menda učil nemščine pri nogometnih trenerjih iz bivše Jugoslavije,, in drugi, in ko po vseh letih dela tam gori še vedno spregovori v svoji fusbalski (beseda po SP ni dovoljena) jugonemščini, bi ga rajši poslal intervjuvat,, pošteni ljudje, in še trenerja Trapattonija, ich fertig, ti bodo govorili enako z enakim. Ne vem, zakaj poslušalec pred televizorjem, neprizadet človek, zardi v takem primeru?



  Nova poizvedba      Pripombe      Na vrh strani


Strežnik Inštituta za slov. jezik Fr. Ramovša ZRC SAZU Iskalnik: NEVA