nova beseda
iz Slovenije
DELO, leto 2005, poved v sobesedilu:
V isti številki omenjenega bolgarskega mesečnika je na 144 straneh (celotna številka ima 318 strani) so z odlomki iz del in s pesmimi predstavljeni,, Dane,,,,,, Matè,,,, Dimitar in Veno. Gančo, ki je predstavitev pripravil in uredil ( sicer predava o južnoslovanskih literaturah na univerzi v Velikem Trnovu, med drugim je v bolgarščino prevedel roman Zvenenje v glavi, intenzivne stike s slovenskimi ustvarjalci pa ima že 50 let), je prispeval esej o in Bolgarih, članek o slovenskem gospodarstvu, o evroslovenizaciji, objavljeno pa je tudi besedilo Misli o slovenskem človeku. Medliterarni stiki se obetajo tudi v prihodnje: B. je prevedel Naravni roman Gospodinova, ki bo izšel letos pri ŠOU, v zbirki Beletrina (s spremno besedo G. Sodobna bolgarska literatura). , lektorica na sofijski univerzi, pa prevaja novele velikana bolgarske in svetovne literature Radičkova, ki bodo prihodnje leto izšle pri Slovenski matici.
Nova poizvedba
Pripombe
Na vrh strani