nova beseda iz Slovenije

DELO, leto 2005, poved v sobesedilu:

V isti številki omenjenega bolgarskega mesečnika je na 144 straneh (celotna številka ima 318 strani) so z odlomki iz del in s pesmimi predstavljeni,, Dane,,,,,, Matè,,,, Dimitar in Veno. Gančo, ki je predstavitev pripravil in uredil ( sicer predava o južnoslovanskih literaturah na univerzi v Velikem Trnovu, med drugim je v bolgarščino prevedel roman Zvenenje v glavi, intenzivne stike s slovenskimi ustvarjalci pa ima že 50 let), je prispeval esej o in Bolgarih, članek o slovenskem gospodarstvu, o evroslovenizaciji, objavljeno pa je tudi besedilo Misli o slovenskem človeku. Medliterarni stiki se obetajo tudi v prihodnje: B. je prevedel Naravni roman Gospodinova, ki bo izšel letos pri ŠOU, v zbirki Beletrina (s spremno besedo G. Sodobna bolgarska literatura). , lektorica na sofijski univerzi, pa prevaja novele velikana bolgarske in svetovne literature Radičkova, ki bodo prihodnje leto izšle pri Slovenski matici.



  Nova poizvedba      Pripombe      Na vrh strani


Strežnik Inštituta za slov. jezik Fr. Ramovša ZRC SAZU Iskalnik: NEVA