nova beseda iz Slovenije

DELO, leto 2005, poved v sobesedilu:

O teh Eliotovih načrtih izčrpno poroča P. v Spremni besedi, tako denimo o »tretjem glasu poezije« (torej glasu pesnika, ki govori skozi »svoje« osebe), pa o poetični drami kot višji obliki poezije, o verzu, ki lahko najbolje zaobseže najsubtilnejše nianse pomenov in vse intenzivno čustvovanje človeške duše, o zlitju pogovornega in glasbenega v poeziji ter o svobodnem verzu, ki pa v drami ni zaradi »svobode«, temveč zaradi »reda«, itn. Prevajalec Umora je tokrat Papež; za zgled vsem, ki imajo »v ušesih« znano Tauferjevo prepesnitev, primerjajmo nekaj verzov iz prvega zborovskega speva v igri. : »Odkar se je zlati oktober prevesil v mračen november / in so jabolka pobrana in spravljena in se je dežela spremenila / v rjave ostre vršičke smrti v puščobi vode in blata ...«



  Nova poizvedba      Pripombe      Na vrh strani


Strežnik Inštituta za slov. jezik Fr. Ramovša ZRC SAZU Iskalnik: NEVA