nova beseda
iz Slovenije
DELO, leto 2005, poved v sobesedilu:
V slovenščini Edde z izjemo nekaterih drobcev - plod vašega in Gjudovega dela - v Kosovi Svetovni književnosti nismo imeli. Čemu gre to pripisati, je pri drugih narodih, jezikih drugače?
Poznam dobre prevode Edde v nemščino in angleščino, kar ni presenetljivo, saj sta v teh jezikih aliteracija in stopica tradicionalna in jim zvenita domače.
Nova poizvedba
Pripombe
Na vrh strani