nova beseda iz Slovenije

DELO, leto 2005, poved v sobesedilu:



V slovenščini Edde z izjemo nekaterih drobcev - plod vašega in Gjudovega dela - v Kosovi Svetovni književnosti nismo imeli. Čemu gre to pripisati, je pri drugih narodih, jezikih drugače?

Poznam dobre prevode Edde v nemščino in angleščino, kar ni presenetljivo, saj sta v teh jezikih aliteracija in stopica tradicionalna in jim zvenita domače.



  Nova poizvedba      Pripombe      Na vrh strani


Strežnik Inštituta za slov. jezik Fr. Ramovša ZRC SAZU Iskalnik: NEVA