nova beseda iz Slovenije

DELO, leto 2004, poved v sobesedilu:

Osrednji junak se je, kot smo že omenili, najprej rodil kot deklica (tudi grška muza epskega pesništva), drugič zgolj še kot Cal, veliko večino svojega odraslega življenja uslužbenec ameriškega zunanjega ministrstva. Nenavaden izziv je seveda predstavljal tudi prevod romana (opravila ga je Duša), saj se v funkciji zgodbe, torej prvoosebni pripovedi psihološkega spreminjanja spola skozi odraščanje, angleščina kot spolno nedoločena in v tem pogledu manj kompleksna kaže kot bolj intrigantna. Avtorju romana je namreč omogočala rešitev, pri kateri se junaku ni treba odločiti za redukcijo večspolnosti v sebi, ampak za njeno sintezo.



  Nova poizvedba      Pripombe      Na vrh strani


Strežnik Inštituta za slov. jezik Fr. Ramovša ZRC SAZU Iskalnik: NEVA