nova beseda iz Slovenije

DELO, leto 2004, poved v sobesedilu:

Glede težav z Molièrom pa je omenil, da so v glavnem povezane z jezikom, saj so njegova dela prevedena v »trdo slovenščino« in bi bilo dobro razmisliti o novih prevodih celotnega opusa tega komediografa, ki predstavlja vrh francoske baročno klasicistične književnosti.

V vlogi namišljenega bolnika Argana bo v mariborski Drami nastopil igralec Vlado, ta lik pa po njegovem močno opredeljuje tudi pomanjkanje ljubezni in razumevanja. je še dejal, da občinstvo tokrat ne bo videlo »obče znane in za nekatere edine sprejemljive variante igranja Molièra oziroma klasike nasploh, ampak drugačno, malo stilizirano in nekoliko nenavadno različico«.



  Nova poizvedba      Pripombe      Na vrh strani


Strežnik Inštituta za slov. jezik Fr. Ramovša ZRC SAZU Iskalnik: NEVA