nova beseda
iz Slovenije
DELO, leto 2004, poved v sobesedilu:
Iz frankofonske kanadske književnosti
Kaj še dodati k temeljnim in najbolj zanimivim leposlovnim prevodom v slovenščino, tokrat na povabilo KL razmišlja Maja, prevajalka iz francoščine in angleščine s statusom samostojne ustvarjalke na področju kulture. Iz njene bibliografije prevodov bi lahko izbrali naslednja dela: R. Débray, Vzplameneli sneg; J. Cassou, Zapisan svobodi; D., V angelovi roki; J. K., Trije možje v čolnu, da o psu niti ne govorimo; K. Blixen, Spomin na Afriko; J. C. Oates, Oni.
Nova poizvedba
Pripombe
Na vrh strani